Poemas en negrilla y oteadores en fuga

1 junio, 2008

Hojas de otoño, de Marce Regalado. Primer premio de Poesía en el XXII certamen Francisco Segura

Archivado en: Poemas en negrilla IV — Inma BABiAS @ 9:32

 

Primer premio Poesía:

Hojas de otoño. Haikus para un otoño de introspección y revelaciones, de Marce Regalado.

 

No teme a la ebriedad

ni a los fantasmas huecos que la acechan.

Es de la levedad de la libélula

y le permite al sol

irisar sus alas en otoño.

 

Hojas de otoño en http://tesela.googlepages.com/hojas

 

Felicidades, Marce

 

1 mayo, 2008

Poemas de Tormentas en el vaso (VI), de Ricardo López Serrano

Archivado en: Poemas en negrilla IV — Inma BABiAS @ 17:43

 

Tiempo:

Quiso borrar su pasado. En vano. No se daba cuenta

de que cada día otorgamos un testamento irremediable.

 

Viaje – 2:

Se decidió y cogió un avión, cualquiera, sin equipaje,

para dejar atrás su pasado. Pero, como Diógenes, llevaba

todas las cosas consigo. Tomó el primer avión de vuelta.

 

Poemas de Tormentas en el vaso (VI), de Ricardo López Serrano

Desde Papeles del Martes. Nº 40. Primavera.  Salamanca, 2.008                    Gracias, jm  ; )

          

20 abril, 2008

¡Oh, fortuna! Carmina Burana _ Canciones de Baviera s. XIII

Archivado en: Poemas en negrilla IV — Inma BABiAS @ 14:26

 

Si quieres escuchar, una opción es http://www.youtube.com/watch?v=7xCB6-h3wbs

15 abril, 2008

Poemas de Paisaje habitado de batallas, en Última línea, deTomás Hernández Molina

Archivado en: Poemas en negrilla IV — Inma BABiAS @ 17:17

II

Al asalto precede en plena luz del día,                              un silencio en que escuchas
el quebrar de un carrizo, el aleteo
de un pájaro, su sombra en la muralla.
Extraño ese silencio más propio de la noche
y hasta las mismas bestias lo respetan.
Más propicio a las estrellas frías
que a esta luz que más pesados los pertrechos hace,
los metales de cascos y corazas.
Un silencio que es único y siempre se repite.

V

Temes más a la fama del guerrero,
al sueño que lo forja,
que al hombre igual a ti que luego miras,
y sostienes tus ojos en los suyos,
y ves en su mirada, en su altivez,
que tus mismos fantasmas lo persiguen.

 

XXIV

Escuchaba las vidas azarosas,
el relato vehemente de luchas rutinarias,
cotidianos vaivenes, desafíos,
desvalimientos.
Las vidas azarosas y difíciles
el relato en la voz que era vehemente,
y el hibisco en la roca con los pétalos rojos.

XXVI

No hay capa de guerrero ni armadura
colgada de la percha. Sueños hubo,
una vida que a golpes te empeñaste
en vivir, una guerra que no existió
jamás, un cielo que de ti clemencia
nunca tuvo. Ni tiendas ni palacios.
En el desván los pasos de las ratas
que visitan los sueños del guerrero.

En II Paisaje habitado de batallas, de Última línea. Hiperión-Caja Granada 2.007

 

 
Tomás Hernández Molina(Alcalá la Real, Jaén. 1946)   

  

   

23 marzo, 2008

El landay, canto y grito de la mujer pastún en los valles afganos

Archivado en: Poemas en negrilla IV — Inma BABiAS @ 17:49

El landay significa literalmente El breve.

Son poemas de dos versos que las mujeres pastún cantan en los valles afganos. Al margen de una cultura reservada  en exclusiva a los hombres, son poemas naturales, rebeldes e incluso despiadados – con ellas tampoco hay piedad-. Si las únicas formas de protesta posible son el suicidio y el canto como decía Sayd Bahodín Majruh  aquí su canto, al amor y los amantes y su desafío al <pequeño horrible> marido impuesto

Mi bien amado, ven a sentarte junto a mí un instante.
La vida es al punto el crepúsculo de una tarde de invierno que pasa. 

¡Ven pronto, amor mío, que te dé mi boca!
Esta noche te he visto muerto en sueños y he enloquecido. 

Dame la mano, amor mío, y partamos a los campos
para amarnos o caer juntos bajo las cuchilladas.

Amor mío, ven a saciar

al alazán de mi corazón que ha roto todas sus bridas.

 

Mi amor, abre mi tumba y contempla

el polvo que cubre la hermosa ebriedad de mis ojos.

 

Los tres primeros recogidos por Sayd Bahodín Majruh en El suicidio y el canto: poesía popular de las mujeres pastún de Afganistán. Ediciones del Oriente y del Mediterráneo 2002. Los dos últimos  desde  La voz de las mujeres acalladas, de Clara Janés. Pliegos Adamar 2.008.

 

A. Préault. Silence 1.849. En la primera página del libro de Clara Janés, subrayando el título

Más en

 http://www.ciudaddemujeres.com/poemario/L/Landays.htm                  

Creación. El reto del amor. Clara Janés http://www.fundacionyuste.org/acciones/pliegos/n4pliegos/clarajanes.pdf

 

16 marzo, 2008

Los pájaros de María Antonia Ricas Peces

Archivado en: Poemas en negrilla IV — Inma BABiAS @ 18:29

Los pájaros


Las palomas de Matisse ignoran la madrugada.

Pero otros pájaros afilados cruzan la puerta
del puente, pasan rasantes por debajo del arco,
sobre mi cabeza, me desafían a seguirlos
en la cacería, en la revuelta, para esquivar
a la zorra camuflada que luego será fuego
desengañador.

Es el momento de todas mis cuerdas afinándose,
el intervalo de vuelo que separa carencias
del súbito placer sólo por volar, solo viento
animal, carnívoro con alas, viento en verano.

Sí, es el momento de cautivar a las palomas.

 

Maria Antonia Ricas Peces

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Henri Cartier-Bresson ratrata en 1.944 a Henri Matisse. También las palomas abren y cierran, o tal vez son, los poemas de Marian en Entra el viento de olor a ciruela. Por verdemar de los amantes. Colección Ulises. Toledo 2.008

En papel: Librería Hojablanca de Toledo  http://www.libreriahojablanca.es/ y en la red: http://jardinalmar1.blogspot.com  

Nota: Poemas de otros libros de María Antonia en Poemas en Negrilla II y III

12 marzo, 2008

Razones del suicidio, de Celia Camarero

Archivado en: Poemas en negrilla IV — Inma BABiAS @ 17:54

 

 

Razones del suicidio

  

Buscadlas donde el giro de la sámara,

donde el envés del llanto, de las horas

vencidas, los caminos

por desandar, las historias

que ciñen el recuerdo y nos definen

islas breves en medio de las cosas.

Buscadlas en un mundo

no diferente al vuestro pero, otro.

Amargamente otro.

Separado

por su escandalosa condición de ajeno.

Buscadlas en el punto

que han de cruzar todos los meridianos

cero de la vida.

Los presentes posibles.

Los inimaginables descabellados,

rotos.

Alli donde la esencia

                               – soledad -

se refugie en el acto de entregar las orillas

a los labios del mar.

Celia Camarero

1 marzo, 2008

Temuco es un perro congelado, de Bernardo Reyes

Archivado en: Poemas en negrilla IV — Inma BABiAS @ 17:26

 

    

Thiago de Mello ha traducido poemas Bernardo Reyes (Temuco, Chile. 1.951), con él he llegado a  este poema:

    

Temuco es un perro congelado  

Para caminar solo por la noche 

como un pájaro taciturno 

bajo la luna en cuarto creciente, 

bajo las estrellas plenas de junio, 

se necesita una brisa apenas, 

  

una pequeña brisa que incite a cruzar los umbrales del encierro. 

  

Desde su agujero 

mira con su ojo siempre abierto 

el grillo vigilante de las sombras. 

  

En un hondo sopor callan 

las magnolias reprimidas por el hielo. 

  

Escupen su desdén 

los amordazados instantes olvidados: 

  

caballos decapitados por la aurora; 

niebla descontrolada 

avanzando por árboles taciturnos. 

  

Sólo antifaces y palomas blancas anudadas por el frío

se ven en el alba.

Nadie es el que cree ser.

 

Escarcha,

sólo escarcha que se repite sobre los techos y las almas,

y el ciego sol

que muerde la hostia

del refulgir que muerde y se trasmuta.

 

Temuco es un perro congelado

cubierto de ángeles que parecen nubes.

en Carta para un hijo imaginario y otras desmemorias, editado por DOLMEN , 1.999

http://bernardoreyes2007.googlepages.com/thiagodemello

La traducción de De Mello en la misma Página

Más poemas de Bernardo Reyes en http://www.cervantesvirtual.com/portal/poesia/reyes/textos.shtml

26 febrero, 2008

La sombra de los otros, de Laura Ruiz

Archivado en: Poemas en negrilla IV — Inma BABiAS @ 18:23

Laura del Carnen Ruiz Montes (Matanzas, Cuba. 1.966)

 

Laura Ruiz a  Marilyn Bobes http://www.cubaliteraria.com/delacuba/ficha.php?s_Seccion=65&Id=2995

 

“(…) La poesía para mí es una urgencia, la salida que más me auxilia cuando necesito decir lo que callo, sin tener que hablar apenas. Es la posibilidad, a la vez, de lanzar el grito y de hablar en un susurro. Es una senda de doble vía: la salida y la entrada del dolor y la reflexión. Es el dictado y es también mi propia voz oculta que pugna por salir, escaparse garganta afuera. Lo que se dice sin entreabrir los labios. La intimidad mayor y a la vez la exposición inevitable de esa intimidad. La luz y la sombra que esa misma luz derrama. No es algo que he preferido, sino algo que me sucede. No es un mérito, es solo un desahogo y una responsabilidad. Peligro y suavidad. Sintetiza todo lo que no he elegido pero me acontece, lo que me acontece y no me es dado hacerlo manejable: es el pozo. Acercarse a un pozo desconocido, inesperado, en medio del camino/vida. Acercarse a mirar por una ventana desde dentro de la casa-cuerpo hacia fuera.”

 

La sombra de los otros

Yo he estado sola en el fondo de mi casa

y he sentido tras de mí una sombra cálida.

He tenido miedo de volverme y no hallar nada.

La sombra, lo sé, ha intentado acariciarme el cabello,

           suave,

levemente para que no lo note,

para que no sepa cuánto me cuida.

La sombra quisiera acariciarme despacio,

teme que me eche a llorar

porque sé que no merezco la recompensa.

La sombra, lo sé, es quien me dicta,

me examina y me indica en las esquinas

a dónde mirar para no morir atropellada.

Todo lo someto a su juicio

y nadie lo sabe,

creen que no consulto jamás,

que no pido ayuda,

que no me equivoco

Yo he estado sola en el fondo de mi casa

y he sentido tras de mí una sombra cálida.

Sólo yo sé cuántas veces no la merezco,

yo he estado sola y he sentido una sombra cálida.

Yo he sentido miedo de volverme y no hallar nada

Extraído de Una lectura de Laura Ruiz, de Álvaro Salvador. Adarve II, 2.007 http://www4.ujaen.es/~dmanero/Adarve/Adarve2/index_archivos/Page473.htm

 

La mujer del guerrero y Para regresar antes del séptimo día en http://www.lidicealeman.com/Lidicealeman_LauraRuiz.html

El agua http://isla_negra.zoomblog.com/archivo/2007/09/11/laura-ruiz-montes-cuba.html

Fragmentos de Lo que fue la ciudad de mis sueños http://mnemosine.interzonas.info/entrada.php?op=ViewArticle&articleId=294&blogId=2

22 febrero, 2008

Mujer insignificante – fragmento-, de Nazik al Malaika

Archivado en: Poemas en negrilla IV — Inma BABiAS @ 18:33

Nazik al Malaika, (Bagdad, 1923-2007)

Pionera de la poesía libre en árabe

 

Ningún ojo siguió su féretro
Hasta el final del camino
Solamente la memoria de una forma sin vida
Pasando en fila
Una luna que llora en silencio

 

Fragmento de Mujer insignificante        desde http://www.coceta.coop/DptoSectoriales/Cuadernos/Quinto/textos/articulo18.htm

 

Lavar la deshonra y La bailarina apuñalada, de Hueco en la ola http://www.poesiaarabe.com/nazik_lava.htm http://www.poesiaarabe.com/nazik_bailarina.htm

Calendario, de Chispas y cenizas http://www.poesiaarabe.com/nazik_calendario.htm

Nocturno, de Enamorada de la noche http://www.poesiaarabe.com/nazik_nocturno.htm

Más poemas de esta poeta iraquí en http://es.geocities.com/mjluzena/trad/series/seriesmalaika.html

Poesía iraquí http://www.adamar.org/numero_14/000025.almalaika.htm y http://www.enfocarte.com/7.32/poesiai.html

 

gracias, Kiyo :¬)

 

escultura de Constantin Brancusi

Entradas más antiguas »

Tema Silver is the New Black. Blog de WordPress.com.

Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.